Abolition ou dépassement du capitalisme ?

, par  Dartigues Jean

Le 4 août 2020 à 09:18, par Dartigues Jean En réponse à : Abolition ou dépassement du capitalisme ?

Je veux revenir sur la traduction de Aufhebung, car, limité dans ma contribution première par l’impératif catégorique du « système », qui m’impose 5000 signes « indépassables », je n’ai pu développer, comme je l’aurais souhaité mon argumentation philosophico-politique et tiens à m’excuser de sa contention préjudiciable à une lecture rationnelle. C’est à mon sens très regrettable, car ce débat est terriblement actuel et « fondateur » d’une identité renouvelée, au fil des expériences humaines du communisme, des diverses formes de socialisme, des révolutions dans le monde et de notre stratégie à déployer pour un avenir porteur de nos valeurs communistes et pour « Faire vivre le P.C.F ».
Je veux seulement préciser sur le sujet sensible de cette traduction, que les germanophiles, dont je suis, savent bien que ce verbe recouvre des concepts différents, voire opposés et même des formulations différentes selon les dictionnaires,. Cela a été dit et écrit par Patrick Theuret, pour l’essentiel. Sauf que, le préfixe auf, indique bien une action de « dépassement » : d’aller au dessus, à travers, par delà...et n’a donc pas été choisi au hasard par Marx/Engels, qui, je le redis, s’en sont, à mon avis très explicitement expliqués, en ajoutant cette « fameuse » ligne supplémentaire, sur les « Prémisses » (en allemand : voraussssetzung, de traduction sans équivoque possible) et qui est devenue, dans toutes les traductions depuis celle de 1972, en renvoi en un paragraphe suivant, détachée du texte initial de Marx, comme pour la faire oublier, ce qui fut d’ailleurs le cas, y compris aujourd’hui, lorsque nous citons cette définition du communisme. Ce comportement n’est pas fortuit, il est politique et politiquement incorrect. Car, si nous comprenons bien que la traduction russe, reprise par les allemands de R.D.A, dans les années du Socialisme dit réel de l’URSS, était nécessaire pour justifier la révolution soviétique par « Abolir » et non, par « dépasser », considéré trop « mou » et dilatoire, on le comprend moins aujourd’hui...
Je partage le commentaire final 43 de P. Theuret, on peut, à la limite interpréter dialectiquement cette traduction, ce qui serait la moindre des choses pour respecter Marx/Engels, en associant abolition et dépassement. Par exemple, ai-je écrit : il faut abolir l’exploitation capitaliste, pour dépasser le capitalisme lui-même. Mais je persiste et signe, cette conception de la « Révolution » violente ou pas est stratégique et ne doit plus être conçue par « nous » affectivement, mais politiquement, comme le fut l’abandon de la Dictature du prolétariat, en son temps, dont je fus aussi un acteur ému au Congrès qui la décida. Notre choix est bien politique et stratégique, mais aussi, pour les adeptes, très philosophique, car, soit nous restons cartésien et blancs ou noirs, et on abolit, soit dialecticiens, comme Marx et Engels et devront alors, revoir nos textes et concepts, pour dépasser la contradiction antagonique interne au capitalisme..

Brèves Toutes les brèves

Annonces